# All lines starting with # are ignored
# All blank lines are ignored

# BEFORE YOU START A TRANSLATION: Contact me via http://www.spacejock.com/contact.html
#   (Someone might have already done one for the language you want.)

# The separator is now ||

# The first non-comment line must be the name of the language, in that language.  e.g.

Italiano (Italian)

# Now you can list all the translations.
# Each line must be english word || translation.
# E.g.

egg || oeuf

# You can also put groups of words:

eggs on toast || oeufs  la coque

# Please, if you make a language file, send it to spacejock@gmail.com
# for inclusion with the program. (Send it zipped.)

# Note that you can enter translations for any words in the program.
# Ensure you include identical punctuation too.

#  If you see @1@, this represents a variable which will be inserted by the program.
# When adding your translation, just include the @1@ (or @2@ etc) in the correct place.


# ---- #
# clsPrintChapterNotes
# ---- #

There are no chapter notes to print||Non ci sono note di capitolo da stampare

# ---- #
# clsPrintCharPerTag
# ---- #

This report only works if you specify tags for one or more characters.||Questo report  disponibile solo per uno o pi personaggi

# ---- #
# clsPrintItemPerTag
# ---- #

This report only works if you specify tags for one or more items.||Questo report  disponibile solo se si specifica un segno per uno o pi elementi

# ---- #
# clsPrintLocPerTag
# ---- #

This report only works if you specify tags for one or more locations.||Questo report  diponibile solo se si specificano uno o pi luoghi

# ---- #
# clsPrintOneDayWorksheet
# ---- #

Words per hour x 24 is less than the words you want to write in one day. Please try again with a higher words per hour or a lower total words.||Il numero di parole per un ora (x 24)  minore delle parole che si vogliono scrivere in un giorno. Prova nuovamente con un numero di parole all'ora maggiore o con un numero minore di parole totali al giorno.

# ---- #
# clsPrintSceneNotes
# ---- #

There are no scene notes to print||Non ci sono scene da stampare

# ---- #
# clsPrintScenesPerTag
# ---- #

This report only works if you enter one or more tags on your scenes. (Scene Editor, Details tab.)||Questo report  disponibile solo se inserisci uno o pi segni nelle tue scene

# ---- #
# frmBackupViewer.Designer
# ---- #

File||File
Exit||Uscita
Highlight text with the mouse and use Ctrl-C to copy. Then you can paste the text into any scene.||Seleziona il testo con il mouse poi usa Ctrl-C per copiarla in memoria. Dopo potrai ricopiarla in ogni scena.
Backup Files||File delle copie di sicurezza

# ---- #
# frmBackupViewer
# ---- #

This file is empty||Questo file  vuoto
Are you sure you want to delete the selected files?||Sei sicuro di voler cancellare i file selezionati?

# ---- #
# frmEditCharacter.Designer
# ---- #

Select||Selezione
Minor||Minore
Major||Maggiore
Tags:||Segni:
Description:||Descrizione:
Alternates:||Nome alternativo:
Full Name:||Nome completo:
Short Name:||Nomignolo:
Cancel||Cancella
OK||Confermo
Name||Nome
Bio||Note biografiche
Notes||Annotazioni
Goals||Obiettivi
Picture||Foto
Clear||Cancella
Character Sheet||Scheda del personaggio

# ---- #
# frmEditCharacter
# ---- #


# ---- #
# frmChart.Designer
# ---- #

Legend||Legenda
Scene Ratings Chart||Scheda Classificazione Scena

# ---- #
# frmEditChapter.Designer
# ---- #

Title:||Titolo:
Chapter Details||Dettagli capitolo
This chapter begins a new section||Questo capitolo inizia una nuova sezione
Scene Summaries (Read only)||Sommario scena (Solo lettura)

# ---- #
# frmEditChapter
# ---- #

Chapter ||Capitolo
You must specify a title||Devi specificare un titolo

# ---- #
# frmEditItem.Designer
# ---- #

AKA:||Altrimenti detto:
Details||Dettagli
Item||Elementi

# ---- #
# frmEditItem
# ---- #


# ---- #
# frmEditLocation.Designer
# ---- #

Name:||Nome:
Location||Luogo

# ---- #
# frmEditLocation
# ---- #


# ---- #
# frmEditor.Designer
# ---- #

Edit||Modifica
Add||Aggiungi
New Scene||Nuova Scena
Goal||Obiettivo
Conflict||Conflitto
Outcome||Conseguenza
&Prev||&Precedente
&Next||S&uccessivo
&Save||&Salva
Save and &Exit||Salva ed &esci
All characters||Tutti i personaggi
Full Name||Nome completo
Present in scene||Presente nella scena
Sw||
All||Tutto
Action||Azione
Reaction||Reazione
Append to previous scene||Aggiungi alla scena precedente
Save||Salva
Save and Exit||Salva ed esci
Close||Chiudi
Scene||Scena
Insert Scene (before current)||Inserisci scena (prima della corrente)
Add Scene (after current)||Aggiungi scena (dopo la corrente)
Print Scene||Stampa scena
Split scene on '* * *'||Dividi scena tra '* * *'
Split scene on '***'||Dividi scena tra '***'
Split scene on '#'||Dividi scena tra '#'
Split scene on custom||Personalizzazione del marcatore per Dividi scena
Show word usage||Mostra uso parola
View scene in yBook||Vedi la scena nel ybook
Remove Picture||Cancella foto
Undo (Ctrl-Z)||Passo indietro (Ctrl-Z)
Redo (Ctrl-Y)||Passo avanti (Ctrl-Y)
Copy||Copia in memoria
Paste||Aggiungi dalla memoria
Find (Ctrl-F)||Trova (Ctrl-F)
Find Next (F3)||Trova successivo (F3)
Find Previous (Shift-F3)||Trova precedente (Shift-F3)
Replace (Ctrl-H)||Sostituisci (Ctrl-H)
Clear selected highlight||Cancella la selezione evidenziata
Spelling||Sillabazione
Install Dictionary||Installa il dizionario
Check Now (F7)||Controlla ora (F7)
Spell check on display and save||Controllo ortografia in video e salva
Open the dictionary folder||Apri la cartella del dizionario
Settings||Settaggi
Autobackups && Punctuation||Copia di sicurezza automatica %% Punteggiatura
Choose default font||Scegli il font di default
Mark known characters||Contrassegna personaggi conosciuti
Mark known locations||Contrassegna luoghi conosciuti
Mark known items||Contrassegna elementi conosciuti
Set font colour||Seleziona colore del font
Set background colour||Seleziona colore dello sfondo
Set spell check colour||Seleziona colore del correttore
Set known characters colour||Selezione colore del personaggio
Setup highlight colours||Colore della selezione
Set Paragraph Indent||Seleziona l'indentazione del paragrafo
Allow TAB in editor window||Consenti TAB nella finestra dell'editor
Use right-ctrl for DBCS entry||Usa CTRL destro per l'inserimento caratteri in doppio byte
Hide font bar||Nascondi barra dei font
Help||Aiuto
Contents||Contenuti
Writing Tips||Suggerimenti di scrittura
Keyboard Shortcuts||Scorciatoie di tastiera
Status, Ratings||Status, Classificazione
Cut||Taglio
Cut selection as scene title||Taglia selezione come titolo della scena
Cut selection for scene description||Taglia selezione per la descrizione della scena
Add selection to custom dictionary||Aggiungi la selezione al dizionario personalizzato
Dictionary Lookup||Ricerca dizionario
Thesaurus Lookup||Ricerca sinonimi
Set editor font colour||Seleziona il colore del font dell'editor
Set editor background colour||Seleziona il colore dello sfondo dell'editor
Full screen text editor||Editore testi a pieno schermo
Full screen editor with margins||Editore testi a pieno schermo con margini
ToolStrip1||Barra strumenti 1
B||G
I||C
U||S
S||?
ToolStripDropDownButton1||Menu a discesa Barra Strumenti 1
Ch:||Ca
Sc:||Sc
Field||Campo
This is a test||Questo  un testo
Day/Hour/Minute scene begins||Giorno/Ora/Minuti inizio scena
D||G
H||O
M||M
Amount of time scene lasts||Tempo residuo al termine scena
Viewpoint:||Punto di vista:
Content||Contenuto
Importance||Importanza
Subplot||Sottotrama
Plot||Trama principale
Type of scene||Tipo di scena
Status:||Stato
Ratings||Classificazione
Specific Date/Time of scene||Specificare Data/ora della scena
Time:||Ora:
Date:||Data:
Locations||Luogo
Items||Elementi
Characters||Personaggi
-||-
Scene Title:||Titolo scena:
Editor||Editore

# ---- #
# frmEditor
# ---- #

Downloading dictionary ...||Scarica dizionario...
Unpacking dictionary ...||Decomprimi dizionario...
Loading dictionary ...||Carica dizionario...
Dictionary installed. Spell check enabled.||Dizionario installato. Controllo ortografia abilitato.
Dictionary NOT installed.||Dizionario non installato.
Could not unpack the dictionary. Bad download?||Non riesco a scompattare il dizionario. Errore di scaricamento dati?
Could not download the dictionary.||Non riesco a scaricare il dizionario.
Last Autosave: None||Ultimo salvataggio automatico: Nessuno
Scene: ||Scena:
Last Autosave: ||Ultimo salvataggio automatico:
00:00||00:00
DESC: ||DESCRIZIONE
No description||Nessuna descrizione
NOTES: ||NOTE:
Highlight ||Selezione
This will download the dictionary and unpack it. Are you sure? (Approx 1.5mb)||Questo scaricher ed installer il dizionario. Sei sicuro (circa 1,5 mb)
To remove US words, delete the 2of12 and 4of12 files. To remove British words, delete 2of4Brif.txt||Per cancellare parole in inglese statunitense, cancellare 2 di 12 e 4 di 12 file. Per cancellare parole inglesi britanniche, cancellare 2 di 4 Brif. txt
I can't see any @1@ separators in the text. Split cancelled.||Non posso vedere nessun @1@ separatori nel testo. Divisione cancellata.
Are you sure you want to split this scene on '@1@' markers?||Sei sicuro di voler dividere questa scena tra i marcatori'@1@'?
File has been changed. Save it?||Il file  stato cambiato. Lo salvo?
There was an error writing your scene to disk. Make sure you close any previous copies first.||C' stato un errore scrivendo su disco la scena. Assicurati prima di aver chiuso ogni copia.
No matches||Nessun risultato
Search string not found. Start at end?||Quanto ricercato non  stato trovato. Proseguo fino alla fine?
Search string not found. Start at top?||Quanto ricercato non  stato trovato. Risalgo fino all'inizio?
Please select a word||Prego selezionare una frase
Please select a single word||Prego selezionare una parola
You can rate four aspects of this scene from 1 (low) to 10 (high). You can also set the scene's status. (Rename these variables on the Project Settings form.)||Puoi classificare quattro aspetti di questa scena da 1 (basso) a 10 (massimo). Puoi anche settare lo status della scena. (rinomina queste variabili durante il settaggio del progetto)

# ---- #
# frmEditorSettings.Designer
# ---- #

Create a text file mirror when saving rtf scenes||Crea un file testo di copia quando salvi scene in RTF
Dictionary Lookup URL||URL di ricerca dizionario
Thesaurus Lookup URL||URL di ricerca dei sinonimi
Save backups to the same file||Salva le copie di sicurezza nel medesimo file
Save backups to sequential files every||Salva le copie di sicurezza in file in sequenza
Use this option if you've never deleted a paragraph by mistake.||Usa questa opzione se hai cancellato un paragrafo per errore.
mins (Recommended)||minuti (Raccomandati)
This option can use a lot of disk space. e.g. after 3-4 months editing a novel I had over 28mb of backups.||Questa opzione pu usare molto spazio sul disco. Per esempio dopo 3-4 mesi modificando una storia ho avuto pi di 28mb di copie di sicurezza.
Autobackups||Copia di sicurezza automatica
Other||Altro
Punctuation Characters||Caratteri di punteggiatura
Editor Settings||Settaggio editor testi

# ---- #
# frmEditorSettings
# ---- #

http://dictionary.reference.com/search?q=@@@||http://dizionari.repubblica.it/
http://thesaurus.reference.com/search?q=@@@&db=roget||http://luirig.altervista.org/sinonimi/index.htm

# ---- #
# frmFonts.Designer
# ---- #

frmFonts||

# ---- #
# frmHighlightColours.Designer
# ---- #

Highlight Colours||Colori selezione
Delete||Cancella

# ---- #
# frmNewSB.Designer
# ---- #

Edit Selected Scene||Modifica scena selezionata
MenuStrip1||Barra menu 1
Page Setup||Settaggi pagina
Print||Stampa
Print Preview||Anteprima di stampa
Select Font||Selezione font
View||Vista
Viewpoint Characters Only||Solo punto di vista dei personaggi
About Printing||A proposito della stampa
StatusStrip1||Barra di stato 1
Small||Piccolo
Normal||Normale
Large||Grande
StoryBoard||Scheda della storia

# ---- #
# frmNewSB
# ---- #

Characters: ||Personaggi:
Locations: ||Luoghi:
Items: ||Elementi:
Words: ||Parole:
Printing will use a lot of paper, since you'll only get 4-6 scenes across each page. I suggest using 'Print Preview' first.||Stampare costa molta carta, da quando avrai 4-6 scene per pagina. Ti suggerisco di usare l'anteprima di stampa prima.
Print Preview failed. Please ensure you have at least one printer accessible from your computer.@1@@2@||Anteprima di stampa fallita. Prego verificare che tu abbia almeno una stampante accesa e funzionante sul tuo computer.@1@@2@

# ---- #
# frmPickChapters.Designer
# ---- #

Last File:||Ultimo File:
1st File:||Primo File:
Include unused chapters/scenes||Includi scene/capitoli non usati
Select the range of files||Seleziona l'area dei file

# ---- #
# frmPickChapters
# ---- #

Last file must come after first file. Please change one or the other.||L'ultimo file deve venire dopo il primo. Prego cambialo o cambia l'altro.

# ---- #
# frmPickTags.Designer
# ---- #

Pick Tags||Metti etichette

# ---- #
# frmSceneGrid.Designer
# ---- #

Scene Grid||Griglia della scena

# ---- #
# frmSceneList.Designer
# ---- #

Change selected to:||Cambia la selezione in:
Ch||Pers.
Status||Stato
A/R||
Wds||Par
VP||PV
Description||Descrizione
Days||Giorni
Hrs||Ore
Mins||Minuti
Filename||Nome file
Scene List||Elenco scena

# ---- #
# frmSceneList
# ---- #

R||R
A||A
Printing scene ||Sto stampando la scena
Printing Complete||Stampa completa

# ---- #
# frmFillList.Designer
# ---- #

Form1||Elenco1

# ---- #
# frmGlobalReplace.Designer
# ---- #

Case Sensitive||Distingui maiuscole e minuscole
Whole words only||Solo parole intere
EXAMPLE: Replacing Hal with Bal will also turn Half into Balf||ESEMPIO: Sostituisci Per con Pel cambier anche Pero con Pelo
Find:||Trova:
Replace With:||Sostituisci con:
I recommend you take a full backup before using this (Tools - Backup)||Raccomando di fare prima una copia di sicurezza (Strumenti - Copia di sicurezza)
Global Search and Replace||Ricerca e sostituzione globale

# ---- #
# frmGlobalReplace
# ---- #

Global search/replace cancelled. One or more scenes are open in edit windows.||Ricerca/sostituzione globale cancellata. Una o pi scene sono aperte nella finestra di modifica.
Replaced @1@ occurrences||Effettuate @1@ sostituzioni

# ---- #
# frmIcon.Designer
# ---- #


# ---- #
# frmImportWIP.Designer
# ---- #

. . .||...
To ensure the import process works properly, your chapter headings should be 'Chapter NN' (where NN is the number) and all your scene breaks should be three asterisks, spaced out: * * *||Per assicurarsi che il processo di importazione lavori correttamente, l'intestazione del capitolo dovrebbe essere 'Capitolo NN' (dove NN  il numero) e tutte le interruzioni di scena dovrebbero essere comprese tra tre asterischi distanziati: * * *
Import File:||Importa file:
Import Work In Progress||Importazione in corso

# ---- #
# frmImportWIP
# ---- #

You must select an import file||Devi selezionare un file da importare
Unsupported format. Please choose a txt, rtf or html file.||Formato non supportato. Prego scegli un file txt, rtf o html.
Your import file does not exist.||Il file da importare non esiste.

# ---- #
# frmList.Designer
# ---- #

Only show major characters||Mostra solo i personaggi principali
ToolStrip2||Men strumenti2
ToolStripButton1||Bottone 1 menu strumenti
ToolStripButton2||Bottone 2 menu strumenti
ToolStripButton3||Bottone 3 menu strumenti
ToolStripButton6||Bottone 6 menu strumenti

# ---- #
# frmList
# ---- #

You can't delete viewpoint characters. First change the viewpoint character for the scenes in question, then delete the character.||Non puoi cancellare il punto di vista del personaggio. Prima cambia il punto di vista del personaggio dalla scena in questione, poi cancella il personaggio.
Are you sure you want to delete all selected items?||Sei sicuro di voler cancellare tutti gli elementi selezionati?
Fatal Error: No type specified||Errore fatale: Nessun tipo specificato
Fatal error: You can't display the fill/pick list without calling showform first.||Errore fatale: Non puoi mostrare la lista Riempi/prendi senza prima chiamare la presentazione.
You can't move Major characters below Minor ones.||Non puoi spostare un Personaggio principale sotto ad uno minore.
You can't move Minor characters above Major ones.||Non puoi spostare un Personaggio minore sopra ad uno principale.

# ---- #
# frmMain.Designer
# ---- #

Title||Titolo
W||A
P||P
Desc||Desc
Create new chapter||Crea nuovo capitolo
Edit selected chapter||Modifica capitolo selezionato
Toggle Used/Unused||Alterna usato/non usato
Toggle Chapter/Other||Alterna capitolo con un altro
Mark as start of middle section||Segna come inizio della sezione mediana
Mark as start of the end section||Segna come inizio della conclusione della sezione
Viewpoint||Punto di vista
Words||Parole
Letters||Lettere
Date/Time||Data/ora
Add scene||Aggiungi scena
Convert yWriter2 Scene||Converti da scena yWriter2
Open content with default RTF editor||Apri contenuti con editor testi RTF di default
Finished with external editor||Finisci con editor testi esterno
Set Status||Determina lo Status
Set Date||Fissa la data
Remove selected scene(s)||Elimina le scene selezionate
Note||Note
Print selected note(s)||Stampa le note selezionate
Print all notes||Stampa tutte le note
Delete selected note(s)||Cancella le note selezionate
Add to all selected scenes||Aggiungi ad ogni scena selezionata
Remove from all selected scenes||Rimuovi da ogni scena selezionata
Add new||Aggiungi nuovo
In this scene||In questa scena
Set as viewpoint||Fissa come punto di vista
Remove from scene(s)||Rimuovi dalle scene
All locations||Tutti i luoghi
All items||Tutti gli elementi
Scene Notes||Annotazioni alle scene
Project||Progetto
Create Empty Project||Crea un progetto vuoto
New Project Wizard||Creazione guidata progetto
Open Project||Apri progetto
Recent Projects||Progetti recenti
Import into new project||Importa in un nuovo progetto
Import a work in progress||Importa un lavoro in corso
Convert an outline into chapters and scenes||Converti uno schema in capitoli e scene
Import yWriter2 Project||Importa un progetto yWriter2
Import yWriter3 Project||Importa un progetto yWriter3
Import yWriter4 Project||Importa un progetto yWriter4
Import into current project||Importa nel progetto attuale
Scenes (RTF/TXT files)||Scene (file RTF/TXT)
Append yWriter 5 project||Aggiungi progetto yWriter5
Print Project||Stampa il progetto
Save Project||Salva il progetto
Save Project as...||Salva il progetto come...
Export Project...||Esporta il progetto...
to HTML||in HTML
to Text||in TXT
to RTF||in RTF
to Nanowrimo Obfuscated Text||in Na.no.wri.mo. Obfuscated Text
Outline||Scaletta
Synopsis||Sinossi
Synopsis with HTML Timeline||Sinossi con linea temporale in HTML
Scene descriptions||Descrizione scena
Export Selected Chapter(s)||Esporta capitoli selezionati
To YW5 format||in formato YW5
Export Selected Scene(s)||Esporta scene selezionate
Export Data||Esporta dati
Close Project||Chiudi progetto
Load previous project on startup||In avvio carica il progetto precedente
Project Settings||Settaggi progetto
Reports||Rapporti
Work Schedule||Scheda di lavoro
Complete||Completo
Outline only||Solo Scheda riassuntiva
Draft only||Solo velina
1st Edit only||Solo prima stesura
2nd Edit only||Solo seconda stesura
Summary (Short scene descriptions)||Sommario (Breve descrizione scene)
Brief Synopsis (Long scene descriptions)||Sinossi breve (Descrizione scene dettagliata)
Full Synopsis (Both descriptions)||Sinossi completa (entrambe le descrizioni)
Daily Writing Target||Obiettivo di scrittura giornaliero
One day writing worksheet||Sessione di scrittura giornaliera
Set report width||Settaggio dimensioni report
Search||Ricerca
Find 'Problem Words'||Trova "Parole problematiche"
Predefined||Predefinito
Find ||Trova
User Defined||Definito dall'utente
Define your problem words||Definisci le tue parole problematiche
Use F3 to find next||Usa F3 per trovare il successivo
Chapter||Capitolo
Create multiple chapters||Crea capitoli multipli
Renumber chapters||Rinumera i capitoli
Combine selected chapters||Combina i capitoli selezionati
Remove selected chapter(s)||Elimina i capitoli selezionati
Print selected chapter(s)||Stampa i capitoli selezionati
Print chapter notes||Stampa le annotazioni dei capitoli
Create new scene||Crea una nuova scena
Create multiple scenes||Crea scene multiple
Set Completion Status||Setta lo stato di completamento
Set font across all scenes||Setta il font delle scene
Remove and DELETE selected scene(s)||Elimina e Cancella le scene selezionate
Delete duplicate scenes||Cancella le scene duplicate
Delete orphan scenes||Cancella le scene rimaste orfane
Print selected scene(s)||Stampa le scene selezionate
Print scene notes||Stampa le note della scena
Print scene cards||Stampa la scheda riepilogativa della scena
Print scenes per tag||Stampa le scene per marcatura
View/Edit||Vista/Modifica
Add to current scene||Aggiungi alla scena corrente
Automatically add characters to scenes||Aggiungi automaticamente i personaggi alla scena
Show scenes per character||Mostra le scene per personaggio
Show word count per character||Mostra il numero di parole per personaggio
Print Character List||Stampa l'elenco personaggi
Print Scenes per Character||Stampa le scene per personaggio
Print Characters per Tag||Stampa i personaggi per marcatura
Add location to current scene||Aggiungi luogo alla scena corrente
Automatically add locations to scenes||Aggiungi automaticamente il luogo alla scena
Print Location List||Stampa elenco luoghi
Print Scenes per Location||Stampa scene per luogo
Print Locations per Tag||Stampa luoghi per marcatura
Add item to current scene||Aggiungi elemento alla scena corrente
Automatically add items to scenes||Aggiungi automaticamente elementi alle scene
Print Item List||Stampa elenco elementi
Print Scenes per Item||Stampa scene per elemento
Print Items per Tag||Stampa elemento per marcatura
Tools||Strumenti
Display scene list||Mostra lista scena
Display scene grid||Mostra griglia scena
Show Word Usage Count||Mostra conteggio parole usate
Daily Word Count Target||Numero parole obiettivo quotidiano
Backups||Copia di sicurezza
Backup Entire Project||Copia di sicurezza intero progetto
Save project content to single file||Salva contenuto progetto in un singolo file
Set scene editor Autobackup options||Setta le opzioni di copia automatica di sicurezza per l'editor di scena
View Autobackups||Vedi copie di sicurezza automatiche
Automatic daily backup of entire project||Copia di sicurezza automatica dell'intero progetto
Configure FTP site(s)||Configura sito FTP
Backup to FTP||Copia di sicurezza su FTP
Debug||Ricerca errori
Create Debug File||Crea un file di registro errori
View Log||Vedi file log
Check for BETA version||Controlla esistenza versione beta
Open settings folder||Apri cartella settaggi
Trigger Error||Errore di scatto
Select User Interface Font||Seleziona font dell'interfaccia utente
Set User Interface Font Size||Seleziona dimensioni font interfaccia utente
Check for new version||Controllo nuova versione
Localise||Traduci
Choose Language||Scegli lingua
Create Template.txt file||Crea un file Template.txt
Rewrite all language files||Riscrivi tutti i file delle lingue
About yWriter||A proposito di yWriter
Quickstart Guide (PDF)||Guida rapida (PDF)
Manual (HTML)||Manuale (HTML)
yWriter web page||Pagina web di yWriter
yWriter discussion group||Forum di discussione su yWriter
My articles on writing||Miei articoli sulla scrittura
Recommended books on writing||Libri raccomandati sulla scrittura
New||Nuovo
Scene Title||Titolo scena
by||di
Scenes||Scene
Project Notes||Annotazioni al progetto
Short name||Nome breve
Alternate||Nome alternativo
VP Scenes||Punto di vista delle Scene
VP (Unused)||Punto di vista (non usato)
Click to back up now!||Clicca per effettuare la copia di sicurezza ora!

# ---- #
# frmMain
# ---- #

v:||v:
Dilemma||Problema
Decision||Decisione
Edit problem words||Modifica parole problema
Search for '||Cerca per '
D:||D:
Total words: ||Parole totali:
New Note||Nuova nota
You seem to be running yWriter for the first time.@1@@1@yWriter now has a 'Project Wizard' to help you get started:@1@Just click the Project menu, followed by 'New Project Wizard'||Sembra che tu abbia avviato yWriter per la prima volta. @1@@1@ yWriter ora ha una creazione guidata del progetto per aiutarti ad avviare il lavoro: @1@Clicca nel menu del Progetto, quindi vai in 'Creazione guidata progetto'
Do you want to open the Quickstart guide now? (PDF)?||Vuoi aprire ora la guida rapida in PDF?
You'll find the Quickstart Guide under the help menu if you want to read it later.||Troverai la guida rapida sotto il menu di aiuto se vuoi leggerla pi tardi
Delete selected note(s)?||Cancello le annotazioni selezionate?
Select a chapter first||Seleziona prima un capitolo
Please specify 20 scenes or less||Prego specifica meno di 20 scene
Backup to @1@ complete.||Copia di sicurezza @1@ completo.
Backup failed. See the yWriter log file for details.||Copia di sicurezza fallita. Guarda il file di log di yWriter per i dettagli
The original scenes have been split into the yW2 scenes they contained. Check them over, and once you're sure the details have migrated properly you should delete the source scenes.||Le scene originali sono state divise nelle scene yWriter2 che contenevano originariamente. Controllale e quando sei sicuro che i dati sono migrati correttamente potrai cancellare le scene originali.
Please specify 100 chapters or less||Prego specifica meno di 100 capitoli
Your debug info has been stored in @1@ Note - all descriptions and notes have been removed from the debug file, and no scene content has been included.||Le informazioni di debug sono state archiviate nella nota @1@. Tutte le descrizioni e le note sono state rimosse dal file di debug, e nessun contenuto della scena  stato incluso.
Unable to zip the debug file. However, you can still zip and send @1@ manually.||Non riesco a comprimere il file di debug. Comunque puoi sempre comprimerlo ed inviarlo @1@ manualmente.
READ THIS CAREFULLY!@1@Your yWriter 3 project has been converted to yWriter 5. Your old project file has been renamed to @2@.bak@1@If you want to revert to yWriter 3, make a copy of the entire project folder and rename @2@.bak to @2@||LEGGERE ATTENTAMENTE! @1@ Il tuo progetto yWriter3  stato convertito in formato yWriter 5. Il vecchio file di progetto  stato rinominato @2@.bak@1@ Se vuoi ritornare alla versione precedente yWriter, fai una copia della cartella dell'intero progetto e rinomina @2@.bak come @2@
Select a scene first||Seleziona prima una scena
Remove selected scene(s) from your project?||Cancello le scene selezionate dal tuo progetto?
You can't create a project in that folder - there's already one there. Please try again.||Non puoi creare un progetto in quella cartella in quanto ce ne  uno gi presente - Prova nuovamente.
Hint: start by adding one or more chapters, then add one or more scenes.||Suggerimento: inizia aggiungendo uno o pi capitoli, quindi aggiungi una o pi scene.
This will remove the selected chapter(s) and their scenes from your project. Are you sure?||Questo canceller i capitoli selezionati e le loro scene dal progetto. Sei sicuro?
File saved to @1@||File salvato in @1@
One or more scenes could not be updated, since they're being edited||Una o pi scene non possono essere aggiornate, fino a quando saranno modificate.
No match||Nessun risultato
Cannot change scene, it's being edited.||Non puoi cambiare la scena,  in modifica.
You must select at least two chapters||Devi selezionare almeno due capitoli
This will delete duplicate scenes (where the content is identical), leaving the one with the longer description. Are you sure?||Questo canceller le scene duplicate (con contenuti identici), lasciando quella con la descrizione pi lunga. Sei sicuro?
Select one or more notes to print||Seleziona uno o pi annotazioni da stampare.
Select one or more notes to delete||Seleziona uno o pi annotazioni da cancellare
Delete the selected note(s)?||Cancello le note selezionate?
@1@ successfully uploaded to FTP site @2@||@1@ caricato con successo sul sito FTP @2@
Upload to @1@ failed.||Carica FTP su @1@ fallita.
Scene is already open in a yWriter editor.||La scena  gi aperta in un editor di yWriter
Scene is already open in an external editor.||La scena  gi aperta in un editor esterno
External Scene Editing is NOT RECOMMENDED.@1@It's easy to lose data - e.g. by clicking 'Finished with external editor' when you haven't.@1@You must right-click the scene and click 'Finished with External Editor' to reload the scene AFTER you close the external RTF editor||NON SI CONSIGLIA di modificare la scena con un editor esterno. @1@ Possibile perdita di dati - es. selezionando 'Finito con editor esterno' quando non ce l'hai. @1@ Devi cliccare con il pulsante destro sulla scena e poi cliccare sul 'Finito con editor esterno' per ricaricare la scena DOPO che si sar chiuso l'editor RFT esterno.
Your exported scenes are contained in this file: @1@You can now import this file into another project.||Le scene esportate sono contenute in questo file: @1@ Puoi ora importare questo file in un altro progetto.
This scene is already being edited. Cannot save changes.||Questa scena  gi stata modificata. Non puoi salvare i cambiamenti.
Select one or more txt/rtf files, and yWriter will add them to the selected chapter as scenes.@1@(Note that the original files will be copied into the project, and left untouched.)||Seleziona uno o pi file txt/rtf, e yWriter li aggiunger al capitolo selezionato come scene. @1@(Nota che i file originali saranno copiati nel progetto e lasciati intonsi)
No project loaded - cannot append to it.||Nessun progetto caricato - non posso aggiungerlo
You can't add a project to itself!||Impossibile aggiungere un progetto a s stesso!
Please close all editor windows first.||Prima chiudi tutte le finestre dell'editor.
Delete all scenes which don't belong to any chapters?||Cancello tutte le scene che non appartengono a qualche capitolo?
You can't edit that scene - it's been opened in an external editor||Non puoi modificare quella scena -  aperta in un editor esterno
Couldn't open any more scene windows||Non puoi pi aprire ulteriori finestre con scene
Save changes to the description field?||Salvo i cambiambeti al campo di descrizione?
Save your changes to the scene notes?||Salvo i cambiamenti alle note di scena?
This will scan every scene in the project and automatically attach items to the scenes where they're mentioned. Proceed?||Questo ricercher ogni scena del progetto ed automaticamente unir gli elementi alle scene in cui sono menzionati. Procedo?
This will scan every scene in the project and automatically attach locations to the scenes where they're mentioned. Proceed?||Questo ricercher ogni scena del progetto ed automaticamente unir i luoghi alle scene in cui sono menzionati. Procedo?
This will scan every scene in the project and automatically attach characters to the scenes where they're mentioned. Proceed?||Questo ricercher ogni scena del progetto ed automaticamente unir i personaggi alle scene in cui sono menzionati. Procedo?
Your exported chapters are contained in this file: @1@You can now import this file into another project.||I capitoli esportati sono contenuti in questo file: @1@ puoi ora importare questo file in un altro progetto.

# ---- #
# frmPickFont.Designer
# ---- #

Font:||Carattere:
Choose Editor Font||Scegli editor di carattere

# ---- #
# frmProblemWords.Designer
# ---- #

Hint: Words are case sensitive and spacing is preserved. E.g. 'end' will find 'sending' and 'send' but 'ly ' will only find 'happily we' and not 'happily.'||Suggerimento: Le parole sono sensibili alle maiuscole/minuscole e gli spazi sono considerati. Ad es. se cerchi "per" troverai "pero" e "perch", ma se cerchi "per " troverai solo "super"
User-Defined Problem Words||Parole problematiche definite dall'utente

# ---- #
# frmProblemWords
# ---- #

Only @1@ words allowed.||Sono permesse solo @1@ parole

# ---- #
# frmProjectWizard.Designer
# ---- #

When you click 'Finish' you will see a blank project window. There, you can add one or more chapter files and start creating scenes. You might also like to set the autobackup method in the Tools menu.||Quando selezioni "finito", vedrai una finestra di progetto in bianco. Qui potrai aggiungere uno o pi file di capitoli e iniziare creando scene. Potrai anche selezionare i settaggi per la copia automatica di sicurezza nel menu strumenti.
The folder you specify must be EMPTY. If you need to create one, click the [...] button and use the 'New Folder' option on the dialog||La cartella che hai specificato deve essere VUOTA. Se hai bisogno di crearne una, clicca il tasto [...] e usa l'opzione "nuova cartella" nel menu
<< Back||<<Indietro
E.g. 'Ty Pritor'||
E.g. 'The Da Venus Cypher'||
Next >>||Successivo >>
This wizard will help you set up a yWriter project. Fill in the required fields and click Next to progress through the wizard. At the end, click Finish.||Questa creazione guidata aiuta nel settare i parametri di un progetto yWriter. Riempi i campi richiesti e clicca su successivo per proseguire attraverso le varie fasi. Al termine clicca su "Fine"
Welcome||Benvenuto
Step 1||Passo 1
Please enter the project title||Prego inserire il titolo del progetto
Step 2||Passo 2
Next, please enter the author's name||Ora inserisci il nome dell'autore
Step 3||Passo 3
Now specify your project folder||Ora specifica il nome della cartella del progetto
Finished||Finito
Welcome to the yWriter setup wizard||Benvenuto nella creazione guidata di yWriter

# ---- #
# frmProjectWizard
# ---- #

Finish||Finito
Author: ||Autore:
Title: ||Titolo:
Please specify a project title||Per cortesia specifica un titolo per il progetto
Please specify the author's name||Per cortesia specifica il nome dell'autore
Please specify a path to store the project in||Per cortesia specifica la cartella dove salvare il progetto
The project path does not exist. Do you want to create it?||La cartella di salvataggio non esiste. La devo creare?
There's already a project in that folder. Please choose another location.||C' gi un progetto in quella cartella. Prego scegli un'altra cartella.
Unable to create directory. Please check your entry and try again.||Non posso creare la cartella. Prego controlla i dati e riprova.

# ---- #
# frmEditProject.Designer
# ---- #

Author Bio:|| Anagrafica autore:
Author:||Autore:
Field1||Campo1
Reset to Defaults||Resetta a Default
Field 1:||Campo 1:
Field 2:||Campo 2:
Field 3:||Campo 3:
Field 4:||Campo 4:
Finish Project:||Finire progetto:
Begin||Inizio
End||Fine
Author||Autore
Deadlines||Scadenze
Rating Names||Classe Nomi

# ---- #
# frmEditProject
# ---- #

Final Edit:||Modifica finale:
You have invalid dates in your settings. Do you want to edit them?||Ci sono dati non corretti nei settaggi. Vuoi modificarli?

# ---- #
# frmWordCount.Designer
# ---- #

Word||Parola
Count||Conteggio
Word Usage Counts||Conteggio uso parole

# ---- #
# frmWordCount
# ---- #


# ---- #
# frmWordTarget.Designer
# ---- #

Update||Aggiorna
Total words at end date:||Parole totali alla data finale:
Number of days left:||Numero di giorni rimanenti:
Words to write per day:||Parole al giorno da scrivere:
Words in Project now:||Parole nel progetto ora:
Target Count:||Obiettivo conteggio:
Starting count:||Inizio conteggio:
Start Date:||Data di inizio:
End Date:||Data di fine:
Word Count Target||Obiettivo di conteggio parole

# ---- #
# frmWordTarget
# ---- #

N/A||
Please ensure the end date is ahead of today's date||Controllare che la data finale sia dopo la data odierna
Need a TARGET word count||Necessito di un obiettivo per conteggio parole
Word count achieved||Obiettivo conteggio parole raggiunto
You need to write ||Devi scrivere ancora
Enter the start and end dates, number of words to write and your starting word count.(Target is the number of words you have to write between the given dates, NOT the finished word count.||Inserire le date di inizio e di fine, il numero di parole da scrivere ed il conteggio iniziale. (L'obiettivo  il numero di parole che hai da scrivere entro il giorno stabilito, non il conteggio gi finito)

# ---- #
# modPrinterSubs
# ---- #

Do you want to include scene summaries and other details?@1@(This is ideal for editing)||Vuoi inserire il sommario della scena e gli altri dettagli? @1@(Questo  ideale per la revisione)

# ---- #
# modScenesPerChar
# ---- #

All scenes in this project have been marked unused||Tutte le scene di questo progetto sono state segnate come inutilizzate
No characters in project||Nessun personaggio in questo progetto
@1@(Does not include unused scenes or scenes within unused chapters)||@1@(Non includo nessuna scena inutilizzata o scene di capitoli non utilizzati)

# ---- #
# modWordsPerChar
# ---- #

There aren't any words in this project||Non ci sono parole in questo progetto
No characters||Nessun personaggio

# ---- #
# modExportDescriptions
# ---- #

Your summary was saved to @1@||Il sommario  stato salvato in @1@

# ---- #
# modExportOutline
# ---- #

Outline saved to @1@auto_outline.txt||Bozza salvata in @1@auto_outline.txt

# ---- #
# modExportTimeline
# ---- #

No characters selected.||Nessun personaggio selezionato.
Could not create output file. Already open in another program?||Non posso creare un file. Gi aperto in un altro programma?

# ---- #
# modExportToHTML
# ---- #

Couldn't open output file.||Non posso aprire il file.

# ---- #
# modExportToNano
# ---- #

Include unused chapters and scenes?||Inserisco anche le scene ed i capitoli non utilizzati?
Your Nano-obfuscated file has been saved to ||Il file na.no.wri.mo  stato salvato in

# ---- #
# modExportToRTF
# ---- #

Save summaries to file as well?||Salvo anche i sommari in un file?

# ---- #
# modExportToText
# ---- #


# ---- #
# modGenerateProject
# ---- #

Do you want to clear everything from the current project first? (If you say No the new chapters and scenes will be added to the end.)||Prima vuoi cancellare tutto dal progetto corrente? (Se rispondi no, i nuovi capitoli e le nuove scene saranno aggiunte alla fine)
WARNING! About to erase all data from this project. Are you sure?||ATTENZIONE! Sto per cancellare ogni dato da questo progetto. Sei sicuro?

# ---- #
# clsImportWorkInProgress
# ---- #

Your import file is plain text, but it also contains possible html codes. Do you want to strip out any html? (This will delete everything between < and > markers.)||Il file di importazione  in testo piano, ma contiene forse anche codice HTML. Vuoi eliminare questo codice? (Questo canceller ogni cosa tra i caratteri < e >)
I can't see any chapter headings in your file. Please read the following:@1@@2@||Non riesco a trovare l'intestazione nel file. Prego leggi il seguente:@1@@2@

# ---- #
# modSaveSynopsis
# ---- #

Synopsis saved to @1@||Sinossi salvata in @1@

# ---- #
# Other translated strings not in template.txt
# ---- #

Open Project Folder||Apri cartella progetto
to RTF||in formato RTF
Print chapter description||Stampa descrizione capitoli
Export/Import||Esporta/Importa
Export chapter||Espora capitolo

Edit selected scene||Modifica scena selezionata
Draft||Velina
1st Edit||Prima stesura
2nd Edit||Seconda stesura
Done||Fatto
Remove formatting from all scenes||Elimina la formattazione da tutte le scene
Print scene list||Stampa elenco scena
Import chapter||Importa capitolo

Renumber scenes||Rinumera le scene
Use F5 to swap for replacement||Usa F5 per scambiare
Storyboard||Tavola delle scene
Daily progress log||Registro dei progressi quotidiani
Restore Autobackup||Recupera da copia di sicurezza automatica
Why is this software free?||Perch questo programma  gratuito?
Quickstart Guide||Guida di riferimento rapida
Manual (German, HTML)||Manuale HTML in tedesco
Info description:||Descrizione informazioni:
Information about the sample project||Informazioni riguardo al progetto d'esempio

# ---- #
# Other strings translated but not modified and not in template.txt
# ---- #

Title||Titolo
W||PxC
S||SxC
P||CP
Desc||Desc
Title, Words per chapter, Scenes per chapter, Progressive wordcount. Green/Orange/Red = Beginning/Middle/End||Titolo, parole per capitolo, scene per capitolo, conto parole progressivo. Verde/Arancio/Rosso = Inizio/Medio/Conclusione

Viewpoint||Punto di vista
Words||Parole
Scene||Scena
Status||Situazione
A/R||A/R
Filename||Nome file

In this scene||In questa scena
Full Name||Nome completo
All characters||Tutti i personaggi
Full Name||Nome completo

In this scene||In questa scena
All locations||Tutti i luoghi

In this scene||In questa scena
All items||Tutti gli elementi

Goal||Obiettivo
Conflict||Conflitto
Outcome||Conseguenza


Note||Annotazioni

Short name||Nome abbreviato
Name||Nome
Alternate||Soprannome
VP Scenes||PdV Scene
Scenes||Scene
Words||Parole
VP (Unused)||PdV non usato

Title||Titolo
Scenes||Scene
Description||Descrizione

Title||Titolo
Scenes||Scene
Description||Descrizione
